Category: Blog (page 1 of 6)

Franse taalles komt tot leven met moderne AI-technieken

Frans leren saai? Absoluut niet. Met een unieke aanpak zijn mijn leerlingen soms stomverbaasd.
Franse taalles komt echt tot leven en sluit aan op de praktijksituaties die mijn klanten in Franstalige
landen tegenkomen.

Franse taalles op de praktijk gericht

Wat het geheim is achter een aansprekende Franse taalles? Het antwoord ligt verscholen in moderne AI-
technieken, die ik gebruik om mijn lessen naar een hoger niveau te tillen. Door lessen op maat te
maken, zorg ik voor een verbinding tussen de Franse taal en de praktijk die mijn leerlingen
tegenkomen. Dat maakt het een stuk gemakkelijker voor mijn leerlingen om de taallessen toe te
passen binnen hun werk.

AI-technieken in de voorbereiding

Steeds vaker gebruik ik moderne AI-technieken bij de voorbereiding van mijn Franse taallessen. Ik maak
bijvoorbeeld gebruik van Chat GPT, het geavanceerde taalmodel dat mij helpt bij het ontwikkelen van
op maat gemaakte rollenspellen en oefeningen voor mijn leerlingen. Hiermee kan ik de lessen echt
verrijken.

Rollenspel

Laatst maakte ik via Chat GPT bijvoorbeeld een script voor een rollenspel als oefening voor een
handelaar in bevroren kip. Mijn klant was stomverbaasd. Hij kreeg een rollenspel helemaal op maat
gemaakt voor zijn werksituatie. Met Chat GPT kon ik een script schrijven dat perfect aansloot bij de
specifieke situaties waar mijn leerling in Franstalige landen mee te maken heeft. Een voice-generator
zette het rollenspel vervolgens om naar hoorspel, waarmee mijn leerling goed kon oefenen.

Beperkingen

Maar ik ben er zeker van bewust dat moderne AI-technieken ook hun beperkingen hebben. Chat GPT
is geweldig, maar het maakt zeker fouten. Daarom blijf ik als docent Frans altijd kritisch. Het is een
hulpmiddel, maar het vervangt niet mijn eigen expertise. Ik blijft altijd mijn eigen inbreng toevoegen
en mijn lessen verfijnen op basis van mijn Franstalige achtergrond.

Voordelen

Chat GPT brengt trouwens niet alleen mijn leerlingen iets. Ook ik kan er nog van leren. Bij het stellen
van vragen aan het chatprogramma, heb ik geleerd om heel duidelijke prompts te geven. Ik zie snel
wanneer ik een vraag niet duidelijk genoeg heb gesteld. Dat zorgt er ook voor dat ik in mijn Franse taallessen
duidelijkere vragen stel aan mijn leerlingen.”

Daarnaast heb ik door de moderne AI-technieken de voorbereiding van sommige oefeningen flink
weten te verkorten. Dat zorgt ervoor dat ik meer tijd heb om aansprekende opdrachten te bedenken
voor mijn leerlingen. Wil jij Franse taallessen met oefeningen die helemaal op jouw werksituatie zijn
toegeschreven? Neem dan contact op met Anne.

NEEM CONTACT OP

Wil je je Frans naar een hoger niveau tillen?

Wil je ook Frans leren op Rotterdam Airport ?

Wil je je Frans naar een hoger niveau tillen? Sinds begin april geef ik Franse les in mijn nieuwe kantoor op Rotterdam Airport. Voor wie van fietsen houdt, het is maar 20 minuten van Rotterdam. Voor degenen die met de auto komen ligt mijn kantoor ook gunstig, 5 minuten van de snelweg A13. Bovendien kan je er tussen 9.00 en 17.00 uur gratis parkeren onder het gebouw.

airfrance klm transavia logo's op vliegtuigstaarten

Een professionele, rustige leeromgeving

President Macron (of beter gezegd de officiële foto die in gemeentehuizen en andere Franse etablissementen hangt) wacht op je.
Een ambachtelijk blauw-wit-rood notitieboekje en een welkomstpen van de Elysée Boutique liggen al klaar om je te verwelkomen.
Een koffie van het Italiaanse bonen-to-cup koffiezetapparaat of een thee met een chocolaatje tijdens een welverdiende pauze. Onze enthousiaste officemanager Mirjam, afgestudeerd aan de hotelschool van Maastricht zal je in het Frans begroeten.

Huidige niveau

Weet je wat je huidige niveau van het Frans is ? A1, A2 ? Heb je ooit een cursus Frans gevolgd en een certificaat gekregen? Ben je bekend met de verschillende taalniveaus van het Europees Referentie kader ?

Om je taalniveau vast te stellen, kan je de gratis TCF test doen op de website van TV5 Monde of ik kan je niveau van het Frans beoordelen tijdens een vrijblijvend intakegesprek. Afhankelijk van je niveau, je functie en wat je in het Frans moet kunnen doen voor je werk. zal ik een indicatie geven van het aantal uren dat nodig is om je doelstellingen te bereiken.

Ik wil graag een gratis intakegesprek   Doe de Franse Taal Test    

We kunnen zo’n intakegesprek online voeren via Teams/Zoom, of op je werk of bij mij op kantoor op Rotterdam Airport.

Ik kijk er naar uit om je mee te nemen op een nieuwe koers en je te coachen bij het bereiken van jouw Franse taaldoel.

Vacature franstalige verkoopmedewerker voor de planten en bloemen sector

Op zoek naar een baan waar je de Franse taal kan gebruiken ?

Voor een klant, een bloemenexporteur uit het Westland, ben ik op zoek naar een verkoopmedewerker om het Franse en Belgische team te ondersteunen. Vijf dagen per week in Honselersdijk. Het bedrijf is op zoek naar een zelfstandige, creatieve, betrokken teamspeler.

Het is echter noodzakelijk dat je vloeiend Frans spreekt. Dat is een vereiste. en dat je een minimumniveau van Nederlands B1 hebt. Een Franse en Nederlandse taaltest maken deel uit van de sollicitatie procedure.
Als je aan deze criteria voldoet, neem dan contact met mij op en ik zal je meer vertellen over deze kans.


Droom je ook om diplomaat de worden?

Zal ik je ook coachen om een hoger niveau te bereiken (DELF C1)?

Wouter droomt ervan om diplomaat te worden. Hij werkt op het Ministerie van Buitenlandse Zaken en bereidt zich voor op de selectieprocedure om tot het corps van diplomaten toe te worden gelaten. De selectie voor het ‘klasje’ vindt één keer per jaar plaats. Er zijn veel kandidaten en weinigen worden geselecteerd. Het ministerie van Buitenlandse Zaken heeft maar plek voor 20-30 kandidaten per jaar.

Het vereiste ERK niveau voor de derde en vierde vreemde taal is B2. Wouter volgde Frans op de middelbare school en heeft zijn Frans altijd op peil gehouden. Tijdens een online cursus hebben wij zijn sollicitatiegesprek in het Frans voorbereid en voor het schriftelijke gedeelte heeft Wouter actuele thema’s voorbereid voor het ministerie van Buitenlandse Zaken (klimaat, duurzaamheid, hulp aan ontwikkelingslanden). Wij hebben de teksten samen gecorrigeerd en verbeterd. In Frankrijk heb ik mijzelf voorbereid op ‘de concours des Grandes Écoles’ en ik ben bekend met de eisen die een Franse jury stelt. Wouter had B2 nodig om door te gaan in de selectieprocedure, maar de selectiecommissie vond dat hij een niveau had van … DELF C1! Een aangename verrassing.

 

Referentie Wouter

Met veel plezier heb ik wekelijks (virtueel) aan tafel gezeten bij Anne. Het was mijn doel om mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden te verbeteren en Anne wist dit in haar lessen goed te combineren. Anne overtrof mijn verwachtingen door af en toe nét wat extra’s te bieden. Zo stuurde ze me regelmatig films- en boekentips en deelde ze Franse artikelen over onderwerpen die ik mogelijk interessant zou vinden. Anne weet feilloos waar examinatoren naar zoeken en leert je ‘trucjes’ die goed van pas komen. Het belangrijkste is nog dat ze me het zelfvertrouwen gaf dat ik nodig had voor mijn examens. Ik heb het met goed resultaat afgerond en ben haar daar enorm dankbaar voor! 

 

Ik wil graag je Franse taalcoach zijn !

Leerlingen gedurende een korte periode coachen om hen te helpen hun doelen te bereiken, geeft voor mij als docent veel voldoening!

Heb jij ook een korte termijn doel? Neem contact met mij op voor een online intake of in Rotterdam voor een fysiek kennismakingsgesprek. Samen stellen we een plan van aanpak op om je te helpen je doelen in het Frans te bereiken.

GRATIS cursussen Frans voor de sector transport en logistiek

“Sorry Henk, wij hebben geen budget voor de training Frans!”

Veel bedrijven bezuinigen in deze onzekere tijden op hun opleidingsbudget :

  • “ Sorry Henk, wij hebben dit jaar geen budget voor Franse lessen. Misschien volgend jaar.
  • Maar de helft van onze klanten zijn Frans en ik moet ook het transport inplannen en de klachten afhandelen 
  • Ken jij Duolingo ? Met deze app kan jij jezelf spelenderwijs Frans aanleren.
  • Bedankt voor deze tip, maar wat moet ik doen als een boze Franse klant ons belt omdat zijn bestelling niet is aangekomen omdat de chauffeur het terrein niet kan vinden?
  • Zo moeilijk is de Franse taal toch niet. Heb je Deepl geprobeerd? Het is geweldig. Het is een gratis online vertaalprogramma. Je bereidt je e-mails in het Nederlands voor en deze wordt automatisch vertaald naar het Frans. Onderzoek heeft uitgewezen dat Deepl zelfs beter is dan Google translate.
  • Kan ik Deepl ook aan de telefoon gebruiken?
  • Sorry, Henk. Ik word gebeld op de andere lijn. De school van de kinderen. Ik hoop dat de leraar geen corona heeft. Doeiiii ”

Maar …een cursus Frans voor de transport kost je niets!

Kom op Henk, laat je niet ontmoedigen ! Je collega weet het nog niet maar je hebt recht op een subsidie tussen 1.000 en 3.000 euro voor je cursussen Frans! De training kost het bedrijf dan niets en je mag zelf kiezen bij wie je de training wilt volgen. Dus wacht niet langer en ga naar de website van STL Werkt.

De website van STL Werkt geeft de voorwaarden aan waaraan moet worden voldaan om in aanmerking te komen voor de subsidie :

  • Je hebt een vast of tijdelijk contract voor minimaal 24 uur* per week;
  • Je draagt SOOB af (check je loonstrook of vraag je werkgever);
  • Je opleiding is gericht op ontwikkeling om beter in je werk te worden;
  • Door je opleiding krijg je meer mogelijkheden op de arbeidsmarkt;
  • Je opleiding mag niet voor een hobby zijn;
  • Je kunt pas beginnen als wij je subsidieaanvraag goedkeuren.

Je vindt ook een heldere stappenplan om de subsidie aan te vragen op de website van STL werkt.

Je kiest zelf je opleider, dus kies voor een docent Frans met goede referenties.

Het transportbedrijf Van der Vlist heeft al gebruik gemaakt van deze subsidie. Mijn cursist heeft de eerste fase van de training Frans, gericht op logistiek en transport afgerond. Hij waardeert mijn training Frans met een 9. De training is een-op-een, branchegericht en op maat.

Een kosteloze praktijkgerichte training Frans met een docent Frans met goede referenties. Waar wacht je nog op ?

Neem contact met mij ook voor een vrijblijvend intakegesprek.

Wil je ook slagen voor DELF A1?

Yvette is ‘met vlag en wimpel’ voor haar DELF A1 geslaagd!

Smiley Succes !Yvette, die voor dierenartsassistente studeert, is met vlag en wimpel geslaagd voor haar DELF A1-examen. Zij haalde een 9,2! Voor haar studie heeft zij stage gelopen in een dierenpark in België. Zij vond het geweldig, maar het park zocht mensen met een B1 niveau in het Frans. Yvette probeerde een online cursus Frans te volgen bij de LOI, maar als je nooit Frans hebt gehad op school, is het erg moeilijk om jezelf de taal aan te leren. Dus volgde zij van september tot december lessen bij mij. Wij hebben de Edito-methode gebruikt voor de luisteroefeningen en het DELF-examen. Zij werkte hard en slaagde met vlag en wimpel voor haar examen. En dat met slechts één Franse les per twee weken, haar lessen op school en haar weekendbaantjes.

Referentie Yvette

Ik heb ongeveer 7 maanden les gehad van Anne en dat was een geweldige keuze. Nadat ik eerst een Franse cursus was gestart bij LOI, merkte ik dat ik veel meer behoefte had aan les hebben in persoon en niet via de computer. LOI was niet duidelijk voor mij en er waren geen docenten die mij begeleide en feedback gaven. Ik ben toen zelf opzoek gegaan naar hulp als ondersteuning bij mijn cursus van LOI. Anne kon mij haarfijn uitleggen op welk niveau ik zat en welke verwachtingen ik moest hebben bij mijn eerste ervaring met de Franse taal. Samen hebben we een doel gesteld en zijn we daar naartoe gaan werken. De cursus bij LOI heb ik toen laten liggen, aangezien de lessen van Anne mij veel meer hielpen bij het bereiken van mijn doel. De lessen waren nooit saai, ze nam veel tijd voor mij door de Franse lessen te koppelen aan dingen die interessant waren voor mij. Zo kon ik de Franse lessen ook in mijn dagelijkse leven gebruiken. Ze was ook erg flexibel met de lestijden, wat erg goed bij mijn drukke rooster paste. Ik kan met trots zeggen dat ik mijn Franse examen A1 met mooie scores behaald heb. En daar ben ik Anne ontzettend dankbaar voor.

Heb jij ook een steuntje in de rug nodig om je tentamen Frans voor te bereiden ?

Leerlingen gedurende een korte periode coachen om hen te helpen hun doelen te bereiken, geeft voor mij als docent veel voldoening!

Heb jij ook een korte termijn doel? Neem contact met mij op voor een online intake of in Rotterdam voor een fysiek kennismakingsgesprek. Samen stellen we een plan van aanpak op om je te helpen je doelen in het Frans te bereiken.

 

Hoe schrijf je een wenskaart in het Frans ?

Kerstkaart versus wenskaart

In Nederland en in de Angelsaksische landen is het gebruikelijk om vóór Kerstmis een kerstkaart te sturen naar klanten, leveranciers en collega’s om hen prettige feestdagen te wensen. In Frankrijk is het de gewoonte om in januari een wenskaart te sturen. Bedrijven hebben de hele maand januari om dit te doen, maar als ze zichzelf een imago van stiptheid en reactiviteit willen geven, versturen ze de wenskaart in de eerste twee weken van januari.

Steeds meer virtuele wenskaarten

Ook al is het in deze Covid-periode niet altijd gemakkelijk een passende boodschap te vinden, toch wordt in Frankrijk, evenals in Nederland, een wenskaart altijd op prijs gesteld. Je stuurt het naar je directe contacten, klanten, leveranciers of Franse collega’s per kaart, e-mail, Whatsapp of SMS. De virtuele wenskaarten beginnen ook in Frankrijk de traditionele wenskaart te vervangen.

Nuttige sites voor het schrijven van wenskaarten in het Frans

De website “La fontaine des mots” geeft voorbeelden van Franse begroetingen. Eenvoudig, professioneel, effectief! https://fontainedemots.com/nl/een-gelukkig-nieuwjaar-wensen-in-het-nederlands-het-frans-en-het-engels-zo-pak-je-het-aan/
En de podcast ‘Podcast du Français facile’ (die ik heel vaak gebruik) biedt een reeks “kant-en-klare” zinnen:
https://www.podcastfrancaisfacile.com/divers/expression-ecrite/modele-de-carte-de-voeux.html

Meilleurs voeux !

Het is nu aan mij om je het allerbeste te wensen voor het jaar 2022! Ik hoop dat je snel weer klanten kunt verwelkomen op handelsbeurzen in Frankrijk en België, dat je exportprojecten in Afrika tot een goed einde worden gebracht en dat je indruk gaat maken op je klanten door je de productpresentaties in het Frans te houden.

Terugblik 2021

En raison du "couvre feu" horaires d'ouverture 2021 : zeer gevarieerde trainingen Frans

2020-2021 was door de onzekerheid rondom de pandemie minder druk, maar wel zeer gevarieerd! Door de sluiting van winkels in Frankrijk tijdens de ‘confinement’, werden mijn klanten in de detailhandel hard getroffen. Andere sectoren konden echter ‘profiteren’ van de pandemie. Ik denk hierbij aan de logistiek- en verpakkingssector. De pandemie had natuurlijk ook gevolgen voor mijn bedrijf. Omdat beurzen werden afgelast en klantenbezoeken werden uitgesteld, hadden mijn klanten minder behoefte aan Franse les. Franse taaltrainingen die wel doorgingen waren vooral digitaal (MS Teams, Skype en Zoom). Ik ontving daarentegen wel meer aanvragen voor het vertalen van websites naar het Frans. Door de pandemie werd de zichtbaarheid op internet nog belangrijker.

Trainingen Frans in de logistieke sector

De logistieke sector had minder last van de pandemie. Ik heb het afgelopen onderwijsjaar onder meer trainingen verzorgd voor Van der Vlist, Stouten Fourage en de STEF-groep.

Van der Vlist: cursussen Frans ter voorbereiding op commerciële afspraken. Met de pandemie zijn de afspraken overgegaan van fysieke afspraken naar digitale afspraken. Dit vergde een goede voorbereiding.

Stouten Fourage: deze onderneming importeert hooi en stro uit onder meer Frankrijk en verkoopt dat door aan Nederlandse klanten. Cursus Frans voor de verkoopleider, inkoper en planner.

– STEF-groep: cursus Frans voor de IT-afdeling. De beheersing van de taal en kennis van de Franse cultuur zorgt ervoor dat de samenwerking met Franstalige collega’s (Fransen en Belgen) soepeler verloopt.

Trainingen Frans bij oude en bestaande klanten (zoals Skillpack, de gemeente Rotterdam, Partners for Innovation)

Het is leuk om te zien dat een aantal oude klanten mij niet zijn vergeten. Zo vroeg Tire trading international (een groothandel in banden) mij om een nieuwe collega verantwoordelijk voor debiteurenbeheer op te leiden. Wat een genot om te zien hoe dit bedrijf zich in de loop der jaren hebben ontwikkeld. Hoewel TTI nu echt uit zijn jasje groeit, is de bedrijfscultuur nog steeds even familiaal als vroeger.

Opvallend genoeg kreeg ik dit jaar ook veel meer aanvragen van ….docenten Frans. En ja, ook docenten moeten zich bijscholen. Hun Frans op peil houden, op de hoogte blijven van de actualiteit in Frankrijk, van wat de nieuwe generatie leerlingen bezighoudt, om ervoor te zorgen dat hun lessen goed aansluiten op de interesses van deze leerlingen,  cursussen te kunnen geven die altijd in de pas lopen met de maatschappij. Waarbij het vasthouden van de aandacht van de leerlingen tijdens een online les uiteraard nog een  grotere uitdaging dan normaal is.

Een extra gratis service voor de cursisten van Efficiënt Frans Leren

Dit jaar ben ik begonnen met het (gratis) toesturen van relevante en interessante (kranten)artikeltjes en podcasts aan oude en bestaande klanten. Op deze manier blijven zij op de hoogte van het laatste (sector)nieuws uit Frankrijk.

Uiteraard probeer ik ook de Franse cultuur te ‘promoten’. Dus ontvangen mijn klanten ook zo nu en dan een artikel of podcast over Franse wijnen, de Franse cuisine of het Franse voetbal !

De inschrijvingen voor 2022 zijn open. Neem contact met mij voor een vrijblijvend gesprek. Wij kunnen je doelen bespreken en een plan van aanpak bedenken.

Een training Frans in de hooi en stro branche

Dat is echt ‘balen’, de training Frans is al afgelopen

Op een leuke en constructieve wijze les gehad. Het was geen probleem om de lesstof aan te passen aan ons bedrijf. We danken Anne voor de leuke en leerzame tijd. Merci beaucoup Anne Lozé.” Jan-dirk Stouten, commercieel directeur bij Stouten-Fourage.

Mijn eerste training Zakelijk Frans, in de hooi en stro branche, is net afgelopen. De mensen aan wie ik les gaf (verkoopmanager, inkoper en medewerker verantwoordelijk voor de planning) waren enthousiast en gedreven.

Stouten Fourage is een leuk Zeeuws familiebedrijf dat balen hooi en stro koopt van Franse boeren en vervolgens doorverkoopt in Nederland. Bellen met Franse klanten is al een uitdaging, maar met Franse boeren is echt topsport.

 

De pluspunten van de training volgens de planner

Joey, (medewerker verantwoordelijk voor de planning), kan nu na 15 uur les, via Whatsapp afspraken maken met deze boeren. Duidelijke en directe korte berichten om miscommunicatie te voorkomen. Joey gaf een 8 aan de training.

Pluspunten van de training waren voor hem :

  • voorbeelden uit de praktijk;
  • duidelijke uitleg bij het huiswerk;
  • digitale lesstof, die je kunt blijven gebruiken;
  • de mogelijkheid om eigen bedrijfsmateriaal (Whatsapp en emails) mee te nemen

Werk jij ook voor een transportbedrijf en moet jij het vervoer van goederen tussen Nederland en Frankrijk inplannen? Ik kan je helpen standaard e-mails of Whatsapp berichten voor te bereiden. Tijdens de cursus Frans oefenen wij ook telefoongesprekken: hoeveelheden, lengte, breedte van de goederen, tijdschema’s afspreken met de klant… en mogelijke problemen met late levering en/of kwaliteit van de producten oplossen. Wij maken uiteraard gebruik van je eigen emails en kunnen, als je dat wilt. klanten tijdens de les bellen.

Neem contact met mij op via Whatsapp voor een vrijblijvend intakegesprek.

Presenteren in het Frans

Workshops geven in het Frans

Recent heb ik les gegeven aan een klant die afgelopen december een online workshop over het thema onderhandelen moest verzorgen. Mijn klant is Nederlands en de workshop moest in het Frans worden gegeven. De deelnemers komen namelijk uit diverse Afrikaanse landen en daar is Frans nog vaak de voertaal.

Wij hadden 3 wekken om de workshop voor te bereiden. Dit hebben wij onder meer gedaan met behulp van rollenspellen. Ik deed mij voor als deelnemer en stelde moeilijke vragen over de onderwerpen die de revue passeerden.
Voor deze opdracht kwam mijn ervaring als opleidingsmanager in Frankrijk goed van pas. Omdat de workshop online was en in het Frans, hebben wij de opzet aangepast.
Een training letterlijk vertalen uit het Nederlands naar het Frans werkt namelijk niet. Ik hielp Ania om de tekst te vereenvoudigen zonder de inhoud te veranderen. De tekst moet logisch zijn en woorden die je niet kunt uitspreken moeten worden vervangen door een synoniem.

Een digitale presentatie geven in het Frans

Een andere klant van mij, Annemieke, een politiek adviseur, had zichzelf nog een hoger doel gesteld. “Elk jaar stel ik mezelf voor een nieuwe uitdaging. Zo ga je vooruit in je carrière en doorbreek je de routine ”. Zij hoefde dan geen workshop over onderhandelen te geven, maar een presentatie in het Frans tijdens een digitale bijenkomst van Franse ‘hauts fonctionnaires’, burgemeesters en wethouders van Franse gemeenten.

Er is een groot verschil tussen digitaal en fysiek vergaderen. In Frankrijk eindigt een fysieke vergadering vaak bij de koffieautomaat of in de plaatselijke brasserie. Daar geven de deelnemers hun oprechte mening. Bij een digitale vergadering verdwijnt de sociale kant en is de bijeenkomst vaak ‘formeler’.

Het is daarom nog belangrijker dat de presentatie op een soepele wijze wordt gegeven en de spreker de juiste toon aanslaat.
Om het mijn klant makkelijker te maken, heb ik mijzelf gefilmd terwijl ik de presentatie voordeed. Hierdoor kon Annemieke haar presentatie met de juiste uitspraak en intonatie oefenen.

5 tips voor een succesvolle presentatie in het Frans

  1. Maak een aantal korte slides : de Fransen zijn gewend om tijdens hun presentatie een ongelooflijk aantal slides te laten zien. Op deze slides schrijven zij hun tekst bijna volledig uit!
    Nederlanders staan bekend als kort en to-the-point. Maak hier gebruik van. De toehoorders zullen het op prijs stellen dat zij in een uur geen honderd slides voorbij zien flitsen.
  2. Maak gebruik van een bestaande Nederlandse presentatie; maar vertaal deze niet letterlijk uit het Nederlands naar het Frans. Pas de presentatie aan! Vereenvoudigen de teksten en vervang moeilijke woorden door synoniemen
  3. Oefen door de Franse presentatie een aantal keren hardop voor te lezen. Improviseren in het Frans is niet aan te raden.
  4. Stuur de slides van tevoren op (dit is gebruikelijk in Frankrijk)
  5. En een laatste tip: neem eerst contact met me op!
    Ik hou van dit soort opdrachten, dus als je indruk wilt maken op je klanten, je manager of je Franse collega’s : “une réunion en ligne 99% en français !“
Older posts
Meer informatie ?